Babel Dr

BabelDr est un dispositif de traduction fiable et précis du discours médical grâce à un ordinateur. Utilisé pour permettre aux patientes et patients allophones de se faire comprendre, il est également adapté aux personnes malentendantes. 

Genève est un canton cosmopolite. 52% de patientes et patients aux HUG sont étrangers, et 8% ne parlent pas du tout français. Les urgences, en particulier, sont souvent confrontées à des personnes n’ayant aucune langue commune avec les équipes médico-soignantes. Cette barrière de la langue se pose surtout pour les consultations sans rendez-vous et est un réel problème en termes d’équité et de qualité des soins.

Image ou Video
Vidéo
BabelDr - Logiciel de traduction médicale

BabelDr est libre d'utilisation. Pour tester ou utiliser BabelDr, rendez-vous sur le site de la Faculté de traduction et d’interprétation de l’Université de Genève.

Projet

Le projet BabelDr est le fruit d’une collaboration étroite entre la Faculté de traduction et d’interprétation de l’Université de Genève et l'Unité d’urgences ambulatoires des HUG.

Equipe projet :

  • Pre Pierrette Bouillon, professeur ordinaire, Département du traitement d'information multilingue, Faculté de traduction et d'interprétation, Université de Genève
  • Dr Hervé Spechbach, médecin adjoint responsable de l'Unité d'urgences ambulatoires, Service de médecine de premier recours, Département de médecine de premier recours

Ce projet a été rendu possible grâce au soutien financier de la Fondation privée des HUG.

Il a également reçu le Prix Innogap (Unitec).

Image ou Video
Image
Image
BabelDr

Plus d'infos

Durant l'année 2022, BabelDr a effectué plus de 6 500 traductions. Le logiciel fait l'objet d'un partenariat avec l'Hôpital pédiatrique de Lyon, et est utilisé par Pharma24 comme soutien au guidage des patients et patientes vers les bons interlocuteurs. 

Médias

 

 Interview du Dr Hervé Spechbach dans l'émission Forum de la RTS

Dernière mise à jour : 27/02/2025